ALGEMENE AANKOOPVOORWAARDEN VOOR KINGSPAN ISOLATIE
GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE OF KINGSPAN INSULATION Version 17.01.2024 | ALGEMENE AANKOOPVOORWAARDEN VOOR KINGSPAN ISOLATIE Versie 17.01.2024 |
These General Conditions of Purchase (“Conditions”) shall apply to all deliveries of materials (“Materials”) made to the buyer indicated on the purchase order (“the Buyer”).
The Conditions shall take precedence over the Supplier’s (“Supplier”) conditions of sale and delivery to the extent any such exists. This shall apply regardless of whether such conditions are referred to, for instance, in offers and order confirmations. This also applies in the event that the Supplier’s conditions of delivery have not been expressly rejected by the Buyer. Receipt of the Materials shall not be construed as a tacit acceptance by the Buyer of the Supplier’s conditions.
Regardless of any references in purchase orders, advice of payment, or other documents as exchanged between the Supplier and the Buyer, the most current version of the Conditions, shall apply to a respective sale or delivery. | Deze Algemene Inkoopvoorwaarden ("Voorwaarden") zijn van toepassing op alle leveringen van materialen ("Materialen") aan de koper vermeld op de inkooporder ("de Koper").
De Voorwaarden hebben voorrang op de verkoop- en leveringsvoorwaarden van de Leverancier ("Leverancier"), voor zover deze bestaan. Dit geldt ongeacht of er bijvoorbeeld in offertes en orderbevestigingen naar dergelijke voorwaarden wordt verwezen. Dit geldt ook indien de leveringsvoorwaarden van Leverancier niet uitdrukkelijk door Afnemer zijn verworpen. Ontvangst van de Materialen mag niet worden opgevat als een stilzwijgende aanvaarding door Afnemer van de voorwaarden van Leverancier.
Ongeacht eventuele verwijzingen in inkooporders, betalingsadviezen of andere documenten die tussen Leverancier en Afnemer worden uitgewisseld, is de meest recente versie van de Voorwaarden van toepassing op de desbetreffende verkoop of levering. |
1 PURCHASE ORDERS AND ORDER CONFIRMATIONS
1.1 All purchase orders placed by the Buyer, shall be confirmed in writing by the Supplier. If, however, the Supplier has not rejected a purchase order within two (2) working days after receipt, the purchase order in question shall automatically be deemed accepted.
1.2 In the event of discrepancy between a purchase order from the Buyer and the Supplier’s respective order confirmation, the purchase order from the Buyer in question shall take precedence. The fact that the Buyer has not reacted to a discrepancy in the Supplier’s order confirmation shall not imply otherwise.
| 1 INKOOPORDERS EN ORDERBEVESTIGINGEN
1.1 Alle door Afnemer geplaatste inkooporders worden door Leverancier schriftelijk bevestigd. Indien Leverancier een inkooporder echter niet binnen twee (2) werkdagen na ontvangst heeft afgewezen, wordt de betreffende inkooporder automatisch geacht te zijn geaccepteerd.
1.2 In geval van discrepantie tussen een inkooporder van Afnemer en de betreffende orderbevestiging van Leverancier, prevaleert de betreffende inkooporder van Afnemer. Het feit dat Afnemer niet heeft gereageerd op een discrepantie in de orderbevestiging van Leverancier impliceert niet het tegendeel. |
2 DELIVERY AND ACCEPTANCE
2.1 Unless otherwise explicitly agreed, all deliveries shall be made DAP, according to INCOTERMS 2020, to the location as specified in the purchase order. Buyer shall not be obligated to accept partial deliveries.
2.2 Delivery will be made no later than the date as specified in the purchase order. If no time of delivery is agreed, Supplier must contact the Buyer in order for the parties to agree on a delivery date.
2.3 Title to the Materials shall pass to the Buyer on delivery to the location specified in the purchase order or as otherwise agreed without prejudice to any right of rejection or other right which may accrue or have accrued to the Buyer under these Conditions or otherwise.
2.4 If the Supplier postpones delivery at the Buyer's request, title to the Materials shall nevertheless pass to the Buyer on the date when, but for such postponement, the Materials would have been delivered.
2.5 Materials shall be considered delivered and accepted upon the Buyer’s confirmation that the certificate of analysis accompanying each delivery conform with the agreed material specification. In the event that the Materials do not meet the acceptance criteria, the Buyer shall notify the Seller in writing, specifying the reasons for non-acceptance. The Buyer reserves the right to reject the materials which do not meet the acceptance criteria.
| 2 LEVERING EN ACCEPTATIE
2.1 Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, vinden alle leveringen plaats DAP, volgens INCOTERMS 2020, op de locatie zoals gespecificeerd in de inkooporder. Koper is niet verplicht deelleveringen te accepteren.
2.2 Levering vindt plaats uiterlijk op de datum zoals vermeld in de inkooporder. Indien geen tijdstip van levering is overeengekomen, dient Leverancier contact op te nemen met Koper zodat partijen een leveringsdatum kunnen overeenkomen.
2.3 De eigendom van de Materialen gaat over op de Koper bij levering op de locatie die in de inkooporder is vermeld of zoals anderszins is overeengekomen, onverminderd enig recht van afwijzing of ander recht dat op grond van deze Voorwaarden of anderszins aan de Koper toekomt of is toekomen.
2.4 Indien Leverancier op verzoek van Koper de levering uitstelt, gaat de eigendom van de Materialen niettemin over op Koper op de datum waarop, zonder dit uitstel, de Materialen zouden zijn geleverd.
2.5 Materialen worden als geleverd en geaccepteerd beschouwd op het moment dat Koper bevestigt dat het analysecertificaat dat elke levering vergezelt in overeenstemming is met de overeengekomen materiaalspecificatie. In het geval dat de Materialen niet voldoen aan de acceptatiecriteria, zal de Koper de Verkoper hiervan schriftelijk in kennis stellen, onder vermelding van de redenen voor niet-acceptatie. De Koper behoudt zich het recht voor om de materialen die niet voldoen aan de acceptatiecriteria af te wijzen. |
3 PRICE AND PAYMENT
3.1 The price as specified in the purchase order, and the corresponding order confirmation, shall be the full payment which the Buyer is obliged to pay to the Supplier for the Materials in question, and shall include all costs connected with production and delivery, including fees, direct or indirect taxes, transport insurance, etc.
3.2 For the avoidance of doubt, the Supplier shall not be entitled to adjust the price after a purchase order has been confirmed. 3.3 Unless otherwise explicitly agreed, the terms of payment shall be current month + sixty (60) days from the Buyer’s invoice receipt date. All payments shall be deemed timely paid, when the payment in question is made from the Buyer’s bank within said period, however since the Buyer only executes payments once a week, the payment in question will be executed within the week following the expiry of the payment term in question.
3.4 In case of defective deliveries, the Buyer shall be entitled to withhold all payments to the Supplier, regardless the grounds for such payments, until such defect Product(s) have been replaced or repaired.
3.5 The Buyer, without waiver or limitation of any rights or remedies of the Buyer, shall be entitled to set off against the price of the confirmed purchase order any amounts due from the Supplier to the Buyer whether under the confirmed purchase order or otherwise.
| 3 PRIJS EN BETALING
3.1 De prijs zoals gespecificeerd in de inkooporder, en de bijbehorende orderbevestiging, is de volledige betaling die Afnemer verplicht is aan Leverancier te betalen voor de betreffende Materialen, en omvat alle kosten die verband houden met de productie en levering, met inbegrip van vergoedingen, directe of indirecte belastingen, transportverzekering, etc.
3.2 Voor alle duidelijkheid: Leverancier is niet gerechtigd de prijs aan te passen nadat een inkooporder is bevestigd.
3.3 Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, zijn de betalingstermijnen de lopende maand + zestig (60) dagen vanaf de ontvangstdatum van de factuur van Afnemer. Alle betalingen worden geacht tijdig te zijn verricht, wanneer de betaling in kwestie door de bank van de Koper binnen deze termijn is gedaan, echter aangezien de Koper betalingen slechts eenmaal per week uitvoert, zal de betaling in kwestie worden uitgevoerd binnen de week volgend op het verstrijken van de betalingstermijn in kwestie.
3.4 In geval van gebrekkige leveringen is Koper gerechtigd alle betalingen aan Leverancier op te schorten, ongeacht de grond voor dergelijke betalingen, totdat het/de gebrekkige Product(en) is/zijn vervangen of hersteld.
3.5 De Koper is gerechtigd, zonder afstand of beperking van rechten of rechtsmiddelen van de Koper, alle bedragen die de Leverancier aan de Koper verschuldigd is uit hoofde van de bevestigde kooporder of anderszins, te verrekenen met de prijs van de bevestigde kooporder. |
4 WARRANTIES
4.1 The Supplier warrants that the Materials are free from defects according to the agreed and mutually signed specifications, hereunder the specifications as referred to in a purchase order or corresponding order confirmation. In the event that the specifications has yet to be mutually signed prior to the Buyer placing the purchase order, the Materials shall fully conform to the specifications confirmed by the Buyer as acceptable.
4.2 The Supplier warrants that the Materials will comply with the agreed specifications for a period of sixty (60) months from the Buyer’s acceptance in accordance with article 2.5
4.3 Additionally the Supplier represents and warrants to the Buyer that any Materials or any use of the Materials does not violate any intellectual property rights belonging to third parties, and that the Supplier owns or has the necessary rights, including intellectual property rights, to perform its obligations under these Conditions.
4.4 If the Supplier breaches any of the representations and warranties as specified above in clause 4.1-4.3, the Supplier shall keep the Buyer fully indemnified and shall ensure that the Buyer in all matters are put in the same situation as if the confirmed purchase order had been fulfilled in accordance with its content. In addition, the Supplier will repair, replace or reinstate at the Buyer's option, any defective item or items free of charge.
4.5 Without the prior written consent of the Buyer, the Supplier is not entitled to make any changes to the processes involved in the production of the Materials, or to the Materials themselves, if such changes affect the Materials’ specifications, the performance or spare parts handling, or any mechanical or electrical change regardless of the possible effect on compatibility at the Buyer’s production line and the Buyer’s Materials.
4.6 The Supplier is notified that the Buyer resells and/or incorporates the Materials into goods that the Buyer delivers to its customers. The Supplier thus accepts that the Materials may not be inspected before the Materials are used in the production of the Buyer or when the goods of the Buyer have been delivered to its customer. In the event that a certificate is issued by the Supplier on the quantity or quality of the Materials, the Supplier accepts that the Buyer does not inspect the correctness of such certificate in connection with delivery.
| 4 GARANTIES
4.1 Leverancier garandeert dat de Materialen vrij zijn van gebreken volgens de overeengekomen en wederzijds ondertekende specificaties, waaronder de specificaties als bedoeld in een inkooporder of bijbehorende orderbevestiging. Indien de specificaties nog niet wederzijds zijn ondertekend voordat de Koper de inkooporder heeft geplaatst, zullen de Materialen volledig in overeenstemming zijn met de specificaties die door de Koper als aanvaardbaar zijn bevestigd.
4.2 De Leverancier garandeert dat de Materialen zullen voldoen aan de overeengekomen specificaties voor een periode van zestig (60) maanden vanaf de aanvaarding door de Koper in overeenstemming met artikel 2.5.
4.3 Voorts verklaart en garandeert de Leverancier aan de Koper dat Materialen of enig gebruik van de Materialen geen inbreuk maken op intellectuele eigendomsrechten van derden, en dat de Leverancier de noodzakelijke rechten bezit of heeft, met inbegrip van intellectuele eigendomsrechten, om zijn verplichtingen uit hoofde van deze Voorwaarden na te komen.
4.4 Indien de Leverancier in strijd handelt met een van de verklaringen en garanties zoals hierboven vermeld in artikel 4.1-4.3, zal de Leverancier de Koper volledig schadeloos stellen en ervoor zorgen dat de Koper in alle aangelegenheden in dezelfde situatie wordt gebracht als wanneer de bevestigde inkooporder overeenkomstig de inhoud daarvan zou zijn uitgevoerd. Bovendien zal Leverancier naar keuze van Afnemer gebrekkige zaken kosteloos repareren, vervangen of herstellen.
4.5 Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de Koper is Leverancier niet gerechtigd om wijzigingen aan te brengen in de processen die betrokken zijn bij de productie van de Materialen, of in de Materialen zelf, indien dergelijke wijzigingen van invloed zijn op de specificaties van de Materialen, de prestaties of de behandeling van reserveonderdelen, of enige mechanische of elektrische wijziging, ongeacht het mogelijke effect op de compatibiliteit op de productielijn van Koper en de Materialen van Koper.
4.6 Leverancier wordt ervan in kennis gesteld dat Koper de Materialen doorverkoopt en/of verwerkt in goederen die Koper aan haar afnemers levert. Leverancier aanvaardt derhalve dat de Materialen niet kunnen worden gekeurd voordat de Materialen worden gebruikt in de productie van Koper of wanneer de goederen van Koper aan haar afnemer zijn geleverd. Indien door Leverancier een certificaat wordt afgegeven met betrekking tot de hoeveelheid of kwaliteit van de Materialen, aanvaardt Leverancier dat Koper de juistheid van een dergelijk certificaat niet controleert in verband met de levering.
|
5 DELAYS
5.1 In the event that a delivery is delayed, or in the event that the Supplier anticipates that it will be unable to deliver the Materials on the agreed date of delivery, the Supplier must immediately inform the Buyer, stating the reason for the delay. Such notification does not relieve the Supplier from its obligation to deliver on time or from remedies for late delivery.
5.2 If the Supplier does not deliver the Materials on the agreed date, the Buyer shall at its choice, be entitled to terminate the delivery according to the confirmed purchase order, in whole or in part, with immediate effect. If delivery has not been made within eight (8) calendar days from written demand from the Buyer, the breach shall be considered material and the Buyer shall be entitled, but not obliged, to terminate all outstanding purchase orders, already confirmed by the Supplier.
5.3 In addition to the Buyer’s other remedies for breach of contract, according to law, or according to these Conditions, if a delivery is delayed or defect, the Buyer shall be entitled to receive payment of liquidated damages with effect from the agreed date of delivery and until non-defective delivery is effected, alternatively until the delivery according to the confirmed purchase order is terminated.
5.4 The liquidated damages shall be payable at a rate of one (1) per cent of the purchase price for the delayed/defective Materials per commenced week of delay. The liquidated damages shall be payable upon written demand made to the Supplier, or the Buyer shall be entitled to set off incurred liquidated damages against the purchase price for the delayed/defective Materials in question. The liquidated damages shall maximum be an amount equal to ten (10) per cent of the purchase price for the delayed Materials.
5.5 The Supplier’s obligation to deliver the Materials, and the Buyer’s right to claim compensation for expenses in connection with the delayed or defect delivery from the Supplier will not be effected in any way whatsoever by payment of liquidated damages according to this clause 5.
| 5 VERTRAGINGEN
5.1 In het geval dat een levering wordt vertraagd, of in het geval dat de Leverancier voorziet dat hij niet in staat zal zijn om de Materialen op de overeengekomen leveringsdatum te leveren, moet de Leverancier de Koper daarvan onmiddellijk in kennis stellen, met vermelding van de reden voor de vertraging. Een dergelijke kennisgeving ontslaat Leverancier niet van zijn verplichting tot tijdige levering of van rechtsmiddelen in geval van te late levering.
5.2 Indien Leverancier de Materialen niet op de overeengekomen datum levert, is Koper naar eigen keuze gerechtigd de levering volgens de bevestigde inkooporder met onmiddellijke ingang geheel of gedeeltelijk te beëindigen. Indien levering niet heeft plaatsgevonden binnen acht (8) kalenderdagen na schriftelijk verzoek van Koper, wordt de schending als wezenlijk beschouwd en heeft Koper het recht, maar niet de plicht, om alle uitstaande inkooporders, die reeds door Leverancier zijn bevestigd, te beëindigen.
5.3 In aanvulling op de overige rechtsmiddelen van de Koper wegens contractbreuk, op grond van de wet of op grond van deze Voorwaarden, heeft de Koper in geval van vertraagde of gebrekkige levering recht op betaling van de vaste schadevergoeding vanaf de overeengekomen datum van levering en totdat de niet-defecte levering is verricht, subsidiair totdat de levering volgens de bevestigde kooporder is beëindigd.
5.4 De vaste schadevergoeding bedraagt één (1) procent van de aankoopprijs voor de vertraagde/defecte Materialen per begonnen week vertraging. De vaste schadevergoeding is verschuldigd op schriftelijk verzoek aan de Leverancier, of de Koper heeft het recht om de opgelopen vaste schadevergoeding te verrekenen met de aankoopprijs voor de vertraagde/defecte Materialen in kwestie. De vaste schadevergoeding bedraagt maximaal een bedrag gelijk aan tien (10) procent van de koopprijs voor de vertraagde Materialen.
5.5 De verplichting van Leverancier om de Materialen te leveren, en het recht van Afnemer om van Leverancier vergoeding te vorderen van kosten in verband met de vertraagde of gebrekkige levering, wordt op geen enkele wijze beïnvloed door betaling van vaste schadevergoeding volgens dit artikel 5.
|
6 PRODUCT LIABILITY
6.1 The Supplier carries the full product liability for Materials delivered to the Buyer, regardless of whether the product liability in question is wholly or only partly attributable to Materials delivered by the Supplier.
6.2 If the Buyer incurs liability towards any third party for any damage as described in the preceding clause 4, the Supplier shall fully indemnify and hold the Buyer harmless.
6.3 Following the receipt of all claim documentation issued by the Buyer in relation to a requirement for cost compensation, the Supplier shall revert to the Buyer with a confirmation of cost coverage as fast as reasonably possible, however not later than twenty (20) business days.
6.4 The Supplier warrants that it has taken out appropriate insurance covering the liability according to this clause 6. The insurance policy shall also cover component damages. The Supplier shall upon request from the Buyer, forward a copy of the insurance policy to the Buyer. The Supplier shall inform the Buyer of any damage or event that has been notified to the insurance company under the insurance policy.
| 6 PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
6.1 Leverancier draagt de volledige productaansprakelijkheid voor aan Afnemer geleverde Materialen, ongeacht of de betreffende productaansprakelijkheid geheel of slechts gedeeltelijk is toe te rekenen aan door Leverancier geleverde Materialen. 6.2 Indien Afnemer jegens enige derde aansprakelijk is voor enige schade als omschreven in het voorgaande lid 4, zal Leverancier Afnemer volledig vrijwaren en schadeloos stellen.
6.3 Na ontvangst van alle door Koper afgegeven claimdocumentatie met betrekking tot een eis tot kostenvergoeding, zal Leverancier zo snel als redelijkerwijs mogelijk is, doch niet later dan twintig (20) werkdagen, een bevestiging van de kostendekking aan Koper doen toekomen.
6.4 Leverancier garandeert dat hij een passende verzekering heeft afgesloten die de aansprakelijkheid volgens dit artikel 6 dekt. De verzekeringspolis dekt ook schade aan onderdelen. Op verzoek van Afnemer zal Leverancier een kopie van de verzekeringspolis aan Afnemer doen toekomen. Leverancier zal Afnemer op de hoogte stellen van elke schade of gebeurtenis die aan de verzekeringsmaatschappij is gemeld onder de verzekeringspolis. |
7 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
7.1 All intellectual property rights, whether registered or not, belonging to either the Supplier or the Buyer prior to any delivery of Materials under these Conditions, or developed independently by either of the Parties without reference to the cooperation or the information shared between the Parties, shall be and remain with said Party during and after delivery under these Conditions.
7.2 Any discoveries, inventions, improvements, processes, designs, drawings, documentation and other materials (“Items”) produced by, for or on behalf of the Supplier solely for the purposes of the Supplier’s delivery of Materials to the Buyer, shall be the exclusive property of the Buyer. Furthermore, the Supplier shall treat (and shall ensure that all Suppliers employees, agents and subcontractors treat) all such Items as confidential information of the Buyer. Any and all intellectual property rights, including copyright, in all such Items shall be owned exclusively by the Buyer and the Supplier will provide the Buyer with all information, documentation and materials, which the Buyer may reasonably request for the purpose of allowing the Buyer to fully protect and exercise its proprietary rights in those Items. | 7 INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN
7.1 Alle intellectuele eigendomsrechten, al dan niet geregistreerd, die voorafgaand aan de levering van Materialen op grond van deze Voorwaarden aan de Leverancier of de Koper toebehoren of die onafhankelijk door een van de Partijen zijn ontwikkeld zonder verwijzing naar de samenwerking of de tussen de Partijen gedeelde informatie, berusten en blijven berusten bij die Partij gedurende en na de levering op grond van deze Voorwaarden.
7.2 Alle ontdekkingen, uitvindingen, verbeteringen, processen, ontwerpen, tekeningen, documentatie en andere materialen ("Artikelen") die uitsluitend ten behoeve van de levering van Materialen door Leverancier aan Koper door, voor of namens Leverancier worden geproduceerd, zijn het exclusieve eigendom van Koper. Voorts zal de Leverancier al deze Items behandelen als vertrouwelijke informatie van de Koper (en zal hij ervoor zorgen dat alle werknemers, agenten en onderaannemers van de Leverancier deze behandelen). Alle intellectuele eigendomsrechten, met inbegrip van auteursrechten, op al deze Prestaties berusten uitsluitend bij de Koper en de Leverancier zal de Koper alle informatie, documentatie en materialen verschaffen waarom de Koper redelijkerwijs kan verzoeken teneinde de Koper in staat te stellen zijn eigendomsrechten op deze Prestaties volledig te beschermen en uit te oefenen.
|
8 CONFIDENTIALITY
8.1 Each party undertakes that it shall not disclose to any person any confidential information concerning the business, assets, affairs, customers, clients or suppliers of the other party or of any member of the group to which the other party belongs, except as permitted by clause 8.3. For the purposes of this clause, group means, in relation to a party, that party, any subsidiary or holding company from time to time of that party, and any subsidiary from time to time of a holding company of that party.
8.2 Confidential information shall for the avoidance of doubt include all drawings, technical documents or other technical information relating to the Materials, the production hereof and/or the Buyer, submitted by the Buyer to the Supplier, prior or subsequent to a purchase order. Such information or material shall remain the property of the Buyer and may not, without the written consent of the Buyer, otherwise be used for any other purpose than for which they were provided, including be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party.
8.3 Each Party may disclose the other party's confidential information to its employees, officers, representatives, contractors, sub-contractors or advisers who need to know such information for the purposes of exercising the party's rights or carrying out its obligations under or in connection with the agreement. Each party shall ensure that its employees, officers, representatives, contractors, sub-contractors or advisers to whom it discloses the other party's confidential information comply with this clause 8.3.
8.4 No party shall use any other party's confidential information for any purpose other than to perform its respective obligations under the confirmed purchase order.
8.5 The restrictions set out in this Clause 8 shall not apply to confidential information that the recipient is clearly able to demonstrate by documentary evidence:
a. that at the time of disclosure is, or thereafter becomes through no fault of the recipient, public knowledge; b. that after disclosure, is lawfully received by the recipient from a third party without obligations of confidentiality, who has the right to disclose such information to the recipient; c. is required to be disclosed by law or court order; d. was obtained by the recipient as a result of wholly independent work which the recipient can reasonably demonstrate was not based on the confidential information.
8.6 The brand or name of the Buyer or its customers or projects may not be used for sales promotion or for marketing purposes without prior written permission from the Buyer.
| 8 VERTROUWELIJKHEID
8.1 Elke partij verbindt zich ertoe aan niemand vertrouwelijke informatie bekend te maken over de activiteiten, activa, zaken, klanten, cliënten of leveranciers van de andere partij of van een lid van de groep waartoe de andere partij behoort, behalve zoals toegestaan door artikel 8.3. Voor de toepassing van dit artikel betekent groep, met betrekking tot een partij, die partij, elke dochteronderneming of houdstermaatschappij van tijd tot tijd van die partij, en elke dochteronderneming van tijd tot tijd van een houdstermaatschappij van die partij. 8.2 Vertrouwelijke informatie omvat, voor alle duidelijkheid, alle tekeningen, technische documenten of andere technische informatie met betrekking tot de Materialen, de productie daarvan en/of de Koper, die door de Koper aan de Leverancier worden voorgelegd voorafgaand aan of volgend op een inkooporder. Dergelijke informatie of dergelijk materiaal blijft eigendom van Koper en mag zonder schriftelijke toestemming van Koper niet anderszins worden gebruikt voor enig ander doel dan waarvoor zij zijn verstrekt, met inbegrip van het kopiëren, reproduceren, overdragen of mededelen aan een derde. 8.3 Elke partij mag de vertrouwelijke informatie van de andere partij bekendmaken aan haar werknemers, functionarissen, vertegenwoordigers, aannemers, onderaannemers of adviseurs die deze informatie nodig hebben om de rechten van de partij uit te oefenen of haar verplichtingen onder of in verband met de overeenkomst na te komen. Elke partij zal ervoor zorgen dat haar werknemers, functionarissen, vertegenwoordigers, aannemers, onderaannemers of adviseurs aan wie zij vertrouwelijke informatie van de andere partij bekendmaakt, voldoen aan dit artikel 8.3.
8.4 Geen enkele partij zal de vertrouwelijke informatie van de andere partij gebruiken voor enig ander doel dan voor het uitvoeren van haar respectievelijke verplichtingen onder de bevestigde inkooporder.
8.5 De in dit artikel 8 uiteengezette beperkingen zijn niet van toepassing op vertrouwelijke informatie waarvan de ontvanger duidelijk met schriftelijke bewijzen kan aantonen:
a. die op het moment van openbaarmaking algemeen bekend is, of daarna buiten de schuld van de ontvanger bekend wordt; b. ie, na openbaarmaking, rechtmatig door de ontvanger is ontvangen van een derde zonder geheimhoudingsplicht, die het recht heeft deze informatie aan de ontvanger openbaar te maken; c. openbaar moet worden gemaakt op grond van de wet of een gerechtelijk bevel; d. door de ontvanger is verkregen als gevolg van geheel onafhankelijk werk waarvan de ontvanger redelijkerwijs kan aantonen dat het niet gebaseerd was op de vertrouwelijke informatie.
8.6 Het merk of de naam van Koper of zijn klanten of projecten mag niet worden gebruikt voor verkoopbevordering of voor marketingdoeleinden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Koper. |
9 RULES AND REQUIREMENTS
9.1 The Supplier shall assure, and at all times be responsible for, the Materials compliance with applicable legislation, including all European orders, regulations and directives, issued by the legislative assembly of the European Union, as well as any national requirements imposed by the national implementation of said directives.
9.2 The Supplier shall comply with all applicable environmental legislation, and is furthermore expected to committing to optimization of energy-efficiency, mitigation of greenhouse gas emissions, continuous improvement of environmental performance, the use of alternative renewable resources and embedding circular economic principles into the operations as well as every link of the supply chain.
9.3 Upon request from the Buyer, the Supplier is obliged to provide the Buyer with documentation regarding its compliance with clause 9.1-9.2, hereunder but not limited to, reports which demonstrate the origin of tin, tantalum, tungsten and gold.
9.4 The Supplier agrees to comply with the Kingspan Group Code of Conduct, in its most current version, as available on: https://www.kingspan.com/group/commitments/people-and-community/our-code-of-conduct.
9.5 The Supplier acknowledges that the Buyer operates an ethical purchasing policy (the “Ethical Purchasing Policy”), covering areas such as labour, safety and the environment. Furthermore, the Supplier acknowledges that the Kingspan Group Supplier Policy shall apply to all deliveries of Materials made to the Buyer.
9.6 The Buyer expects the Supplier to maintain a consistently high standard of integrity in all their business relationships with the Buyer and to foster the highest possible standards of professional competence in all their activities. To this end, in supplying Materials and/or services to the Buyer, the Supplier agrees that it shall not take any action, which violates the Ethical Purchasing Policy, Kingspan Group Supplier Policy or Kingspan Group Code of Conduct. Further, no Buyer employee or officer is authorised to propose to the Supplier or approve conduct inconsistent with the Ethical Purchasing Policy, Kingspan Group Supplier Policy or Kingspan Group Code of Conduct.
9.7 The Buyer shall have the right to terminate its business relationship and any associated agreements with the Supplier if the Supplier is (or the Buyer reasonably believes that the Supplier is) in material breach of the Ethical Purchasing Policy, Kingspan Group Supplier Policy or Kingspan Group Code of Conduct and the Supplier fails to remedy such breach, after written notification by the Buyer of such breach, within the cure period specified by the Buyer for such remedy. In determining the length of the cure period the Buyer shall act reasonably, having regard to the severity and nature of the breach.
9.8 Additionally, the Supplier agrees to comply with any other policy as reasonably set forth by the Buyer, hereunder the Buyer’s “Anti Bribery & Corruption Policy”, “Group Competition Compliance Policy” and “Global Sanctions Compliance Policy”. The Buyer will ensure to inform the Supplier about any such additional policies, which will apply thirty (30) calendar days after such notification.
9.9 The Buyer will monitor the operations of the Supplier, to the extent permissible under applicable legislation, to assess and ensure its compliance with the Kingspan Code of Conduct. Our monitoring program consists of on-site inspections (or audits) and periodic self-evaluations by the Supplier of the Supplier’s premises and those of the Supplier’s subcontractors.
The Supplier shall at any time freely submit to announced and unannounced audits. The Supplier is required to provide physical access to any auditor from the Buyer or assigned by the Buyer. This obligation entails unhindered access to all facilities, records, and where provided by the Supplier, housing, as well as employees for confidential interviews. The frequency and intensity of audits will depend on - and shall be appropriate to - the scale and intensity of the Supplier’s operations. | 9 REGELS EN EISEN
9.1 De Leverancier waarborgt, en is te allen tijde verantwoordelijk voor, de naleving door Materialen van de toepasselijke wetgeving, met inbegrip van alle Europese verordeningen, verordeningen en richtlijnen, uitgevaardigd door de wetgevende vergadering van de Europese Unie, evenals alle nationale vereisten opgelegd door de nationale implementatie van genoemde richtlijnen.
9.2 De Leverancier zal voldoen aan alle toepasselijke milieuwetgeving en wordt verder geacht zich in te zetten voor optimalisatie van energie-efficiëntie, beperking van broeikasgasemissies, voortdurende verbetering van milieuprestaties, het gebruik van alternatieve hernieuwbare bronnen en het verankeren van circulaire economische principes in de bedrijfsvoering en in elke schakel van de toeleveringsketen.
9.3 Op verzoek van Afnemer is Leverancier verplicht Afnemer documentatie te verstrekken met betrekking tot de naleving van artikel 9.1-9.2, waaronder, maar niet beperkt tot, rapporten die de herkomst van tin, tantaal, wolfraam en goud aantonen..
9.4 De Leverancier stemt ermee in zich te houden aan de gedragscode van de Kingspan Group, in de meest actuele versie, zoals beschikbaar op: .
9.5 De Leverancier erkent dat de Koper een ethisch aankoopbeleid hanteert (het "Ethisch Aankoopbeleid"), dat betrekking heeft op gebieden zoals arbeid, veiligheid en milieu. Verder erkent de Leverancier dat de Kingspan Group Gedragscode voor leveranciers van toepassing is op alle leveringen van Materialen aan de Koper.
9.6 De Koper verwacht van de Leverancier dat deze een consistente hoge standaard van integriteit handhaaft in al zijn zakelijke relaties met de Koper en dat deze de hoogst mogelijke standaarden van professionele competentie bevordert in al zijn activiteiten. Hiertoe stemt de Leverancier er bij het leveren van Materialen en/of diensten aan de Koper mee in dat hij geen actie zal ondernemen die het Ethisch Aankoopbeleid, de Kingspan Group Gedragscode voor leveranciers of de Gedragscode van de Kingspan Group schendt. Verder is geen enkele werknemer of functionaris van de Koper gemachtigd om aan de Leverancier gedrag voor te stellen of goed te keuren dat niet in overeenstemming is met het Ethisch Aankoopbeleid, de Kingspan Group Gedragscode voor leveranciers of de Gedragscode van de Kingspan Group.
9.7 De Koper heeft het recht om zijn zakelijke relatie en eventuele bijbehorende overeenkomsten met de Leverancier te beëindigen als de Leverancier een wezenlijke schending van het Ethisch Aankoopbeleid, de Kingspan Group Gedragscode voor leveranciers of de Gedragscode van de Kingspan Group pleegt (of als de Koper redelijkerwijs van mening is dat de Leverancier dit doet) en de Leverancier verzuimt om een dergelijke schending te verhelpen, na schriftelijke kennisgeving door de Koper van een dergelijke schending, binnen de herstelperiode die door de Koper voor een dergelijke verbetering is aangegeven. Bij het bepalen van de lengte van de herstelperiode zal de Koper redelijk handelen, rekening houdend met de ernst en de aard van de overtreding. 9.8 Daarnaast stemt de Leverancier in met de naleving van elk ander beleid zoals redelijkerwijs door de Koper uiteengezet, waaronder het "Anti Bribery & Corruption Policy" (beleid ter bestrijding van omkoping en corruptie), het "Group Competition Compliance Policy" (beleid ter naleving van de mededingingsregels) en het "Global Sanctions Compliance Policy" (beleid ter naleving van wereldwijde sancties) van de Koper. De Koper zal de Leverancier informeren over dergelijk aanvullend beleid, dat dertig (30) kalenderdagen na een dergelijke kennisgeving van toepassing zal zijn.
9.9 De Koper zal toezicht houden op de activiteiten van de Leverancier, voor zover toegestaan onder de van toepassing zijnde wetgeving, om de naleving van de Gedragscode van Kingspan te beoordelen en te waarborgen. Ons monitoringprogramma bestaat uit on-site inspecties (of audits) en periodieke zelfevaluaties door de Leverancier van de bedrijfsruimten van de Leverancier en die van de onderaannemers van de Leverancier.
De Leverancier zal zich te allen tijde vrijwillig onderwerpen aan aangekondigde en onaangekondigde audits. De Leverancier is verplicht fysieke toegang te verlenen aan elke auditor van de Koper of die door de Koper is aangewezen. Deze verplichting houdt ongehinderde toegang in tot alle faciliteiten, gegevens en, indien door de Leverancier verstrekt, huisvesting, alsmede werknemers voor vertrouwelijke gesprekken. De frequentie en intensiteit van de audits hangen af van - en zijn afgestemd op - de omvang en intensiteit van de activiteiten van de Leverancier.
|
10 FORCE MAJEURE
10.1 Either party shall be entitled to suspend performance of its obligations under a confirmed purchase order to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by any of the following circumstances: fire, war (whether declared or not), military mobilization, insurrection, requisition, seizure, embargo, epidemics, restrictions in the use of power, any industrial dispute and any defects or delays in deliveries by sub-contractor caused by any such circumstances referred to in this clause and any other circumstances that are beyond the parties' control and which affect the parties' possibilities to fulfil the confirmed purchase order (hereinafter "Force Majeure").The freedom from responsibility will last as long as Force Majeure lasts.
10.2 Any circumstance referred to in this clause whether occurring prior to or after the confirmation of a purchase order shall give a right to suspension only if its effect on the performance of the confirmed purchase order could not be foreseen at the time of the confirmation of the purchase order in question.
10.3 A party claiming to be affected by Force Majeure shall forthwith notify the other party in writing on the intervention and on the cessation of any such circumstance.
10.4 Regardless of what might otherwise follow from these Conditions, either party shall be entitled to terminate delivery according to the confirmed purchase order, by notice in writing to the other party if performance has been suspended for more than eight (8) weeks.
| 10 OVERMACHT
10.1 Elke partij heeft het recht de nakoming van haar verplichtingen uit hoofde van een bevestigde kooporder op te schorten voor zover deze nakoming wordt belemmerd of onredelijk bezwarend wordt gemaakt door een van de volgende omstandigheden: brand, oorlog (verklaard of niet), militaire mobilisatie, oproer, vordering, inbeslagneming, embargo, epidemieën, beperkingen in het gebruik van energie, elk arbeidsconflict en alle gebreken of vertragingen in leveringen door onderaannemer veroorzaakt door dergelijke omstandigheden waarnaar in deze clausule wordt verwezen en alle andere omstandigheden die buiten de controle van de partijen liggen en die de mogelijkheden van de partijen om de bevestigde aankooporder uit te voeren beïnvloeden (hierna "Overmacht"). De vrijwaring van aansprakelijkheid duurt zolang de overmacht duurt.
10.2 Een in dit artikel bedoelde omstandigheid die zich voor of na de bevestiging van een inkooporder voordoet, geeft slechts recht tot opschorting indien de gevolgen daarvan voor de uitvoering van de bevestigde inkooporder ten tijde van de bevestiging van de desbetreffende inkooporder niet voorzienbaar waren.
10.3 Een partij die zich beroept op overmacht dient de andere partij onverwijld schriftelijk in kennis te stellen van het optreden en het ophouden van een dergelijke omstandigheid.
10.4 Ongeacht wat anderszins uit deze Voorwaarden zou kunnen voortvloeien, heeft elke partij het recht om de levering volgens de bevestigde inkooporder te beëindigen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij indien de uitvoering langer dan acht (8) weken is opgeschort.
|
11 LAW AND VENUE
11.1 This agreement and any dispute or claim (including non-contractual disputes or claims) arising out of or in connection with it or its subject matter or formation shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales.
11.2 Each party irrevocably agrees that the courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim (including non-contractual disputes or claims) arising out of or in connection with this agreement or its subject matter or formation | 11 RECHT EN BEVOEGDE RECHTBANK
11.1 Deze overeenkomst en geschillen of vorderingen (met inbegrip van niet-contractuele geschillen of vorderingen) die voortvloeien uit of in verband staan met deze overeenkomst of het onderwerp of de totstandkoming ervan, worden beheerst door en geïnterpreteerd volgens het recht van Engeland en Wales.
11.2 Elke partij stemt er onherroepelijk mee in dat de rechtbanken van Engeland en Wales exclusief bevoegd zijn om geschillen of vorderingen te beslechten (met inbegrip van niet-contractuele geschillen of vorderingen) die voortvloeien uit of verband houden met deze overeenkomst of het onderwerp of de totstandkoming ervan.
|
Kingspan’s corporate language is English, why the English version of the General Conditions of Purchase of Kingspan Insulation is applicable in case of doubt and / or discrepancy. The translation has thus been prepared solely as a service, and in order to make it easier for Kingspan's customers to assess the current and applicable trading terms. | De bedrijfstaal van Kingspan is Engels, daarom is de Engelse versie van de Algemene Inkoopvoorwaarden van Kingspan Insulation van toepassing in geval van twijfel en/of discrepantie. De vertaling is dus uitsluitend gemaakt als service en om het voor klanten van Kingspan makkelijker te maken om de huidige en van toepassing zijnde handelsvoorwaarden te beoordelen. |